البغدادي
433
خزانة الأدب ولب لباب لسان العرب
و « نشوتها » : رائحتها . والنشوة : السّكر أيضا . و « توابعها » : ما لحق من سكرها « 1 » . و « النّهل » : الشّرب الأوّل . كذا في شرح ديوانه . و « نمال » بالكسر : جمع نمل . و « النقا » : الكثيب من الرّمل « 2 » . و « يتهيّل » : يتصبّب . وترجمة الأخطل تقدّمت في الشاهد الثامن والسبعين « 3 » . * * * وأنشد بعده ، وهو الشاهد الثاني والسبعون بعد السبعمائة « 4 » : ( البسيط ) 772 - لا يمنع النّاس منّي ما أردت ولا * أعطيهم ما أرادوا حسن ذا أدبا على أنّ « حسن » فيه للمدح والتعجّب ، ويجوز في مثله أن تنقل ضمة العين إلى الفاء ، كما فعل الشاعر ، وأن تحذف وتبقى الفاء على فتحها . والبيت أنشده الجوهري ، قال : وقد حسن الشيء ، وإن شئت خفّفت الضم ، فقلت : حسن الشيء ، ولا يجوز أن تنقل الضمّ إلى الحاء ، لأنّه خبر ، وإنّما يجوز النقل إذا كان بمعنى المدح أو الذّم ، لأنّه يشبّه في جواز النقل بنعم وبئس ، وذلك أنّ الأصل فيهما نعم وبئس ، فسكن ثانيهما ونقلت حركته إلى ما قبله . وكذلك كلّ ما كان في معناهما . قال الشاعر : لم يمنع النّاس منّي ما أردت * . . . البيت
--> ( 1 ) قوله : " وتوابعها ما لحق من كسرها " . ساقط من النسخة الشنقيطية . وفي طبعة بولاق : " من كسرها " . وهو تصحيف صوابه من ديوان الأخطل . ( 2 ) قوله : " والنقا : الكثيب من الرمل " ساقط من النسخة الشنقيطية . ( 3 ) الخزانة الجزء الأول ص 436 . ( 4 ) البيت لسهم بن حنظلة من أصمعية له ص 56 ؛ ولسان العرب ( حسن ) . وهو بلا نسبة في الأشباه والنظائر 6 / 22 ؛ وإصلاح المنطق ص 35 ؛ وتذكرة النحاة ص 599 ؛ والخصائص 3 / 40 .